top of page


鋼琴是在「講話」還是「發聲」?普雷特涅夫睽違20年的黃標告白
多年前閱讀斯坦尼斯拉夫斯基自傳《我的藝術生活》時,有一段文字始終讓我難忘。1914年,年近50歲、已經有豐富舞台與導演經驗的斯坦尼斯拉夫斯基在普希金詩劇《莫札特與薩利耶里》中扮演薩利耶里。 他驚覺雖然能領略文字之美,說出口時卻顯得膚淺做作,於是開始研究如何讓聲音「像小提琴一樣發聲,而不像把豌豆撒在木板上那樣『敲』出字句」。最後他理解到一個真理:演員必須善於「講話」。 同樣的邏輯放在音樂界,我認為當今最能體現「講話」藝術的音樂家之一,莫過於普雷特涅夫。 生理本能:與生俱來的傾聽 普雷特涅夫對聲音的敏銳度似乎是與生俱來的。不到3歲的時候,當身為聲樂伴奏的母親把他放在鋼琴前時,他並沒有像一般幼童那樣,漫無目的以手掌拍打鍵盤,發出自覺反應的敲擊聲響。他不慌不忙,小心翼翼地以手指按壓琴鍵,並且傾聽那些聲音。對小普雷特涅夫來說,他感興趣的是琴弦的音色,而不是琴鍵敲擊的效果。 這種對聲響的細微敏銳度,曾經一度造成普雷特涅夫停止公開演奏鋼琴。關鍵理由之一,便是當時主流品牌鋼琴的設計與調整無法達到他理想中的聲音。為了適應大型音樂廳,現代鋼琴往往追求宏大的音量與動態
陳效真
14小时前讀畢需時 6 分鐘


極簡主義的減法與感官加法拉貝克姐妹的《考克多三部曲》
2015年,拉貝克姐妹(Katia & Marielle Labèque)在洛杉磯首演極簡主義作曲家菲利浦‧格拉斯(Philip Glass)的《雙鋼琴協奏曲》。幾年後的2019年,她們收到了一份來自格拉斯的驚喜禮物:他把1996年的室內歌劇《可怕的孩子們》改編成的雙鋼琴版樂譜,而這份樂譜也成為她們在隨後疫情封城期間潛心鑽研的重心。 《考克多三部曲》是格拉斯以法國導演及詩人尚‧考克多(Jean Cocteau)的作品為靈感寫成的歌劇統稱,包含科克托親自執導的電影《奧菲斯》(Orphée)與《美女與野獸》(La Belle et la Bête),以及由梅爾維爾(Jean-Pierre Melville)執導、考克多參與合作的電影《可怕的孩子們》。拉貝克姐妹演出《可怕的孩子們》雙鋼琴版本獲得廣泛迴響後,進一步向格拉斯與其樂團音樂總監里斯曼(Michael Riesman)提議,把另外兩部作品也改編為雙鋼琴版本,促成這套完整三部曲的誕生。 翻轉西方邏輯的東方根源 談格拉斯的音樂之前,必須先釐清大眾對「極簡主義」(Minimalism)常有的刻板印象。
陳效真
5月4日讀畢需時 6 分鐘


科技改寫觀劇體驗 韓國啟動「智慧劇場」計畫
韓國表演藝術產業正展開一場無聲的科技革命。由韓國觀光公社資助的「智慧劇場」(Smart Theater)計畫,近期在暢銷改編舞台劇《不便利的便利店》全球巡演中,正式展示AI翻譯眼鏡的技術應用,預示著傳統劇場字幕機時代可能迎來轉型。 這項創新技術核心在於AR增強實境眼鏡與 AI 語音識別系統的深度整合。觀眾穿戴該設備後,可透過專屬應用程式自訂包含繁體中文、英文、日文在內的多國語言介面。不同於傳統劇院將字幕投射於舞台上緣或側邊,AI 系統能即時偵測演出的對話節奏,將翻譯文本精準同步於觀眾的視線路徑中。 這種設計不僅解決了視線頻繁切換的問題,更讓觀眾得以在閱讀譯文的同時,毫無延遲地捕捉演員的情緒起伏與細微肢體動作。 這項計畫的推動,展現韓國官方欲將「大學路」劇場文化國際化的強烈野心。透過資助如《不便利的便利店》這類具備深厚人文底蘊、卻因對白密集而具備較高入座門檻的作品,AI翻譯眼鏡能夠幫助消弭跨語境的觀劇隔閡。儘管穿戴式設備在劇院環境下仍面臨些許技術調整與續航挑戰,但其提供的沉浸式體驗,無疑為未來跨國藝術巡演提供了全新的技術範式。 美簽風暴!雅羅斯基、
陳潔堯
4月27日讀畢需時 4 分鐘
bottom of page
