從《三便士歌劇》到當代 臺德論壇召喚重思布萊希特精神
- 胡巧玲
- 14小时前
- 讀畢需時 3 分鐘
20世紀最具影響力的德國劇作家貝托特・布萊希特(Bertolt Brecht),歷經世界大戰、法西斯主義崛起與資本主義擴張,其作品長期關注權力、階級、戰爭與社會不公。時至21世紀,這些議題依舊影響世界,適逢布萊希特逝世70週年,臺北表演藝術中心日前與歌德學院(台北)德國文化中心於北藝中心共同舉辦第二屆「臺德表演藝術國際論壇」,以「21世紀的布萊希特」為題,邀集臺德劇場工作者與學者專家,共同探討布萊希特思想與創作如何持續被當代轉譯、回應與再創造。

臺北表演藝術中心董事長王文儀在論壇中說,誕生近百年的《三便士歌劇》至今依然充滿穿透力,在布萊希特逝世70週年的此刻,當世界局勢劇烈變動,資本、權力、階級、人性問題雖換上新的形式,卻仍深刻存在。透過重新閱讀與理解布萊希特的經典作品,再次看見其對劇場實踐的深遠影響。
王文儀特別提到,臺灣亦曾以歌仔戲形式重新詮釋《三便士歌劇》,「也許1935年布萊希特與梅蘭芳擦身而過時,從未想像過百年之後,東西方文化會以如此奇妙的方式彼此交會。」
歌德學院(台北)德國文化中心院長余德莎(Theresa Hümmer)則表示,這樣的交流能讓文化傳承持續流動、彼此滋養。真正的對話,是願意在觀點差異中產生碰撞,即使伴隨著冒犯與不安,只要能促成思考與辯證,這正是布萊希特所期待的劇場精神。


歷史重現 當代現實的召喚
本次論壇特別邀請德國柏林藝術學院布萊希特檔案館館長諾亞.威廉森(Noah Willumsen)與奧格斯堡布萊希特藝術節藝術總監薩哈爾.拉希米(Sahar Rahimi)發表專題演說。兩位專家一致表示,布萊希特從不只是被封存於歷史中的劇作家,而是持續影響當代、並不斷被當代重新召喚的思想方式。
而面對如今烽火不斷的世界,拉希米也感性談及仍身處伊朗的母親。當奧格斯堡正自由地慶祝藝術節時,世界上許多角落的人們卻仍飽受戰爭摧殘,她由此感慨:「布萊希特對政治、權力與社會現實的批判,從未真正遠離當代。」
在臺 看布萊希特如何被轉譯
論壇也聚焦臺灣劇場如何轉譯布萊希特作品,曾於2012年將《三便士歌劇》改編為新編歌仔戲《Mackie踹共沒?》的一心戲劇團戲劇顧問張啟豐,以及2020年以布萊希特《伽利略傳》為核心發起「伽利略計畫」的劇場工作者王瑋廉,兩人受邀分享創作經驗。
張啟豐指出,《Mackie踹共沒?》中「壞人沒有遭報應」的結局安排,刻意偏離了傳統戲曲的定式,其中一曲〈什麼時代〉更取材自《三便士歌劇》的經典名曲〈大刀麥基〉(Mack the Knife),展現布萊希特在當代臺灣戲曲語境中,被重新理解與詮釋。
王瑋廉認為,布萊希特的批判並非出於冷酷,而是建立在深刻的同情之上,「布萊希特始終以創作者的誠實不斷批判自己。」這樣的精神也與東方哲思形成深刻對話。當臺灣當代劇場以實踐持續回應「排練場不是在戲劇裡,而是在生活裡」,延續了布萊希特「劇場不是讓人逃避現實的夢境,而是改變社會的實驗室」的精神,使其思想在今日依然具有強烈的當代性與穿透力。

布萊希特曾提出著名的「史詩劇場」與「疏離效果」理論,主張觀眾不應只是沉浸於劇情,而應保持批判思考,透過劇場反思社會現實。他認為劇場不只是娛樂,更應成為促進思辨與社會改變的場所。其代表作品包括《三便士歌劇》、《勇氣媽媽》、《伽利略》與《高加索灰闌記》等,即使已逝世近70年,這些劇本每隔幾年就會被重新搬上舞台,由於劇本具備高度「寓言性」,因此受到不少跨文化的方式被改編與轉譯。




留言