從在地故事尋找亞洲共鳴!KonTact臺韓音樂劇合製計畫推進中
- 廖威誌
- 13小时前
- 讀畢需時 3 分鐘
由文化內容策進院、C MUSICAL 與韓國音樂劇製作公司 HJ CULTURE 共同推動的「𝐊𝐨𝐧𝐓𝐚𝐜𝐭 臺韓音樂劇合製推進方案」,日前公布入選名單,包括《三個不結婚的女人》、《你好,我是接體員》與《我的初戀是頭鹿》三部作品。入選團隊將於六月前往首爾,參與 K-Musical Market 國際提案與商務媒合,作品也預計於2026下半年展開韓文版讀劇製作演出。

《你好,我是接體員》:黑色幽默談生死與告別
由 全民大劇團製作的音樂劇《你好,我是接體員》,改編自大師兄同名小說與PTT爆紅文章,以殯儀館接體員視角串連七段生死故事,透過黑色喜劇與21首原創歌曲,描寫告別、失去與人情世故。
團長謝念祖表示,這次入選對團隊而言非常興奮,也是一場「文化翻譯」的實驗。「音樂劇不只是翻譯台詞,更重要的是情感能不能成立、笑點會不會共鳴、角色的孤獨與渴望,能否被另一種文化理解。」謝念祖認為,作品進入另一個文化後,往往會照見原本沒有發現的情感層次。
謝念祖提到,《你好,我是接體員》雖然談的是死亡,但真正核心其實是「如何面對失去與告別」。亞洲觀眾普遍對親情與壓抑情感有深刻共鳴,因此更容易進入作品情境。「我一直相信,越在地的故事,反而越有機會國際化。真正能打動人的,不是刻意模仿國際,而是真誠。」

《我的初戀是頭鹿》:青春焦慮成為亞洲共感
由 臺北表演藝術中心主導的實驗型製作《我的初戀是頭鹿》,2024年由僻室推出、吳璟賢導演,並奪得首屆臺北戲劇獎最佳音樂劇獎。作品從青春校園切入,以青少年情感與成長焦慮為主軸。作詞人陳星佑表示,團隊在獲獎後,重新思考作品未來的可能性,也期待透過這次計畫,探索國外市場對此類題材的接受度,並從更成熟的市場學習面向觀眾的調整與在地化選擇。
陳星佑認為,《我的初戀是頭鹿》最能引發亞洲觀眾共鳴的,是青春時期共同的壓力與遺憾。「愛情是不敗的主題,而高壓的學習環境,也是亞洲人的共同記憶。」他強調,近年臺灣音樂劇開始積極接觸國際市場,尤其《勸世三姐妹》前進紐約的計畫,對個人帶來很大啟發,這次臺韓音樂劇合製推進方案,讓團隊有機會了解國際市場運作,期待未來有更多臺灣作品前進韓國與其他國家。

《三個不結婚的女人》:叩關亞洲單身世代共鳴
由五口創意工作室製作的《三個不結婚的女人》,改編自漫畫家日下棗作品,聚焦當代女性面對婚姻、愛情與人生選擇的處境。
製作人孫明恩表示,團隊開發作品初期,便從市場角度思考其發展潛力。「五口主要觀眾群以22歲到35歲女性為主,與臺灣目前未婚人口結構相當接近。」他也提到,團隊研究韓國市場後發現,當地同樣面臨晚婚、未婚與單身比例增加的現象,因此認為作品具有跨亞洲市場的討論性。
孫明恩指出,這次最期待的是看見韓國團隊如何重新轉譯《三個不結婚的女人》,以及如何對應當地市場需求與觀眾習慣。他坦言,去年曾以觀摩身分參與韓國音樂劇市場展,今年則正式帶著作品參與。「有時在臺灣面對產業挑戰、音樂劇市場的考驗,未必能很快找到答案,但透過更成熟的市場測試,也許能看見不同可能性。」
本次「𝐊𝐨𝐧𝐓𝐚𝐜𝐭 臺韓音樂劇合製推進方案」透過國際提案、韓文版讀劇與產業交流,協助臺灣音樂劇接軌國際市場。從在地實績走向跨國合作,三部作品題材多元,分別從死亡告別、青春遺憾、女性選擇等面向,呈現臺灣創作者對當代社會與情感的細膩觀察,這些帶有強烈在地性的故事,透過音樂劇的形式,有機會被更多亞洲觀眾聽見與共鳴。





留言